-
1 in Ketten liegen
предл.общ. быть закованным в кандалы, быть закованным в цепи -
2 liegen
* vi1) лежать; покоитьсяkrank liegen — болеть, быть( лежачим) больнымweich liegen — лежать на мягком; нежиться ( в мягкой постели)an j-s Brust liegen — лежать у кого-л. на грудиauf den Knien liegen (vor j-m) — стоять на коленях (перед кем-л.)auf der Nase liegen — разг. упасть, растянуться; лежать ( больным) в постелиim Fenster liegen — разг. выглядывать ( высовываться) из окнаin ( unter) der Erde liegen — лежать ( быть) в могилеStille liegt über dem Wald — в лесу царит тишинаzu Bett liegen — лежать в постели; быть больнымzu j-s Füßen (j-m zu Füßen) liegen — лежать у чьих-л. ногzu liegen kommen — оказаться лежащим2) лежать, быть расположенным, находитьсяBerlin liegt an der Spree — Берлин расположен ( стоит) на реке Шпреdie Stadt liegt schon hinter uns — город остался позадиer ließ die Schloßruinen rechts liegen — у развалин замка он свернул влево; развалины замка остались правее3) быть, находиться (в каком-л. состоянии, положении)das Meer liegt still — море спокойноder Tisch liegt voller Bücher — на столе много книг; стол завален книгамиder Stoff liegt einen Meter breit — материя шириной в один метрes liegt klar zutage, es liegt (klar) auf der Hand — это совершенно очевидноman weiß nicht, wie die Dinge wirklich liegen — неизвестно, как всё обстоит на самом делеdie Schuld liegt schwer auf ihm — сознание вины тяготит егоes liegt mir wie Blei in den Gliedern — у меня руки и ноги словно свинцом налитыdas Wort liegt mir auf der Zunge — слово вертится у меня на языкеder Ton liegt auf der ersten Silbe — ударение падает на первый слогaußer aller Berechnung liegen — не входить ни в какие расчётыsich in den Armen liegen — обниматься, сжимать друг друга в объятияхdas lag (nicht) in seiner Absicht — это (не) входило в его намерения, он этого (не) хотелim Feuer liegen — воен. находиться под огнёмin j-s (bewährten) Händen liegen — находиться в чьих-л. (верных) рукахin Scheidung liegen — разводиться ( о супругах)im tiefsten Schlafe liegen — крепко спать, спать глубоким сномdas liegt mir beständig im Sinn — я постоянно думаю об этом, это не даёт мне покояin Streit mit j-m liegen — быть в ссоре с кем-л.in Trümmern liegen, in Schutt und Staub liegen — быть разрушенным, превратиться в развалиныim Wochenbett liegen — рожатьin den letzten Zügen ( im Sterben) liegen — быть при смерти; находиться при последнем издыханииunter Dampf liegen — быть под парами, готовиться к отплытию ( о пароходе)vor Anker liegen — мор. стоять на якоре4) ( an D) объясняться (чем-л.); зависеть (от кого-л., от чего-л.); быть причинойan wem liegt es? — от кого это зависит?; кто в этом виноват?; кто виновник этого?an mir soll es nicht liegen — за мной дело не станет, за мной задержки не будетworan liegt es? — в чём же дело?, какая причина?, от чего это зависит?5) заключаться; таитьсяder Grund liegt darin, daß... — причина (состоит) в том, что...das liegt in der Familie — это фамильная ( наследственная) черта, это свойственно всей семье, это ( у них) в родуin der Luft liegen — перен. носиться в воздухе6) ( j-m) перен. касаться, затрагивать (кого-л.); подходить, годиться (кому-л.), интересовать (кого-л.)das liegt mir nicht — это не по мне, это мне не по душе, это мне не подходитdas liegt mir am Herzen — это меня волнует ( интересует); это для меня очень важноes liegt mir fern... — я далёк от желания ( от мысли)...mir liegt (nicht) viel daran — я (не) считаю это очень важным, я в этом (не) очень заинтересован••es liegt mir ein Quark ( ein Dreck) an der Sache — разг. мне на это дело наплеватьj-m auf der Tasche liegen — жить на чей-л. счёт, стоить кому-л. много денег; вводить кого-л. в расходыeinander ( ständig) in den Haaren liegen — разг. (постоянно) ссориться друг с другомj-m in den Ohren liegen (mit D) — разг. приставать к кому-л. (с чем-л.), прожужжать все уши кому-л. (о чём-л.)das liegt allen schon lange im Magen — разг. это всем давно надоело ( опротивело)wie man sich bettet, so liegt man ≈ посл. как постелешь, так и ляжешь; что посеешь, то и пожнёшь -
3 liegen*
1. vi (ю-нем, австр, швейц s)1) лежать; покоиться; растянутьсяauf dem Bett líégen — лежать [растянуться] на кровати
auf dem Fríédhof (begráben) líégen — покоиться на кладбище
im Kránkenhaus líégen — лежать в больнице
an der Kétte líégen — сидеть на цепи
in Kétten líégen — быть закованным в кандалы
im Hínterhalt líégen — лежать в засаде
Ich hábe die gánze Nacht wach gelégen. — Я всю ночь пролежал без сна [глаз не сомкнул].
Der Hund kam únter den Wágen zu líégen. — Машина сбила собаку.
Der Dískus liegt. перен — Диск лёг [приземлился] (после броска).
2) швейц лечь, улечься3) опираться (на кого-л, что-л), прислониться (к чему-л), облокотиться (на что-л)4) лежать, занимать (какое-л положение), располагаться (где-л)gut [bequém] in der Hand líégen — удобно лежать [располагаться] в руке
wáágerecht líégen — занять [принять] горизонтальное положение
5) лежать (на поверхности), покрывать собой (что-л), простиратьсяSchnee liegt auf der Stráße. — На улице лежит снег.
Nébel liegt auf den Wíésen. — Туман покрывает луга.
Das Meer liegt spíégelglatt. — Море гладкое как зеркало.
6) лежать, быть, находиться (в каком-л состоянии [положении])Ein Gurt liegt um den Bauch. — Ремень опоясывает живот.
Das Haar liegt lócker. — Волосы распущены [лежат свободно].
Das Zímmer liegt vóller Schérben. — Комната усыпана осколками [черепками].
7) лежать, быть, находиться (в каком-л месте)in éínem Glas líégen — лежать [храниться] в стеклянной посуде [таре]
etw. (A) líégen háben — иметь что-л в запасе [припасённым, заготовленным]
Der Brief liegt auf dem Tisch. — Письмо лежит на столе.
Das Geld liegt auf der Bank. — Деньги лежат [хранятся] в банке.
Was liegt, liegt. — Положенную (сыгранную) карту со стола не берут. (правило в карточной игре)
Ich séhe da viel Árbeit liegen. — Вижу, там накопилось много работы.
Ein Lächeln lag auf séínem Gesícht. — На его лице была улыбка.
Sie schmécken lécker, sind gesúnd und liegen leicht im Mágen. — Они очень вкусные, полезные и легко перевариваются [не вызывают тяжести в желудке].
Die Betónung liegt auf der létzten Sílbe. — Ударение падает на последний слог.
Éíne gróße Verántwortung liegt auf ihm. — На нём лежит большая ответственность.
8) лежать, быть расположенным, находиться, располагаться (где-л, в какой-л местности)in der Vergángenheit liegen — быть в прошлом
Das Fénster liegt zur Stráße. — Окно выходит [смотрит] на улицу.
Die Wáhrheit liegt in der Mítte (zwíschen zwei Gégensätzen). перен — Истина находится посередине (между двумя крайностями).
9) воен расположиться; пребывать (где-л)täglich im Wírtshaus liegen — ежедневно [каждый день] торчать в кабаке (и напиваться)
Die Trúppen hátten drei Jáhre in díéser Stadt in Garnisón gelégen. — Три года войска стояли гарнизоном в этом городе.
10) быть расположенным, занимать (какое-л место [позицию])auf dem víérten (Tabéllen)platz liegen спорт — занимать четвёртое место [четвёртую строчку турнирной таблицы]
(so) wie die Dínge liegen — (так) как обстоят дела
Die Temperatúr liegt bei 21°C. — Температура составляет 21 градус Цельсия.
Er liegt gut im Rénnen. спорт — Он хорошо расположен в гонке. / Он находится на хорошем месте [на выгодной позиции] в гонке.
Sie liegt gut in der Zeit. — Она успевает по времени. / У неё достаточно времени.
Die Verkäufe im érsten Quartál háben gut in der Plánung gelégen. — Продажи в первом квартале соответствовали запланированным.
Die Prioritäten liegen (étwas) ánders. — Приоритеты расставлены (чуточку) иначе.
11) (в сочетаниях) быть, находитьсяmit j-m im Streit liegen — быть [находиться] в ссоре с кем-л
in Schéídung liegen — быть [находиться] в разводе
mit etw. (D) im Wíderspruch liegen — находиться в противоречии с чем-л, противоречить чему-л
únter Beschúss liegen — находиться под обстрелом
12) содержаться, заключаться, находиться, таиться, скрыватьсяDie Úrsache liegt an éíner Mángelernährung. — Причина кроется в неполноценном питании.
Nie hat es in séíner Ábsicht gelégen, sie zu verlétzen. — У него никогда не было намерения оскорбить её.
13) быть, находиться (в чьей-л власти), зависеть (от кого-л)Die Vórbereitung dafür liegt bei ihr. — Она занимается подготовкой к этому (мероприятию). / От неё [её решений] зависит подготовка к этому (мероприятию).
Die Schuld liegt bei den Ráúchern. — Курильщики сами виноваты.
Die Astronomíé liegt mir mehr am Hérzen. — Мне больше по душе астрономия.
15) (an D) интересовать (кого-л), находиться в области [лежать в плоскости] чьих-л интересовEs ist ihm an éínem óffenen Dialóg mit allen Stákeholdern gelégen. — Он заинтересован в открытом диалоге со всеми акционерами.
2.vimp быть виновником [причиной] (чего-л), сводиться (к чему-л)Es liegt an der Áútobahn. — Виной тому – автострада. / Проблема сводится к автостраде.
См. также в других словарях:
Испанская культура эпохи Возрождения — Завершение реконкисты и объединение Кастилии и Арагона дали мощный толчок развитию испанской культуры. В XVI XVII столетиях она пережила период расцвета, известный под названием «золотого века». В конце XV и первой половине XVI в. в Испании… … Всемирная история. Энциклопедия
Бутырская тюрьма — Координаты: 55°47′04″ с. ш. 37°35′38″ в. д. / 55.784444° с. ш. 37.593889° в. д. … Википедия
Кайова (народ) — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. У этого термина существуют и другие значения, см. Кайова … Википедия
Бутырский замок — Координаты: 55°47′04″ с. ш. 37°35′38″ в. д. / 55.784444° с. ш. 37.593889° в. д … Википедия
Бутырский тюремный замок — Координаты: 55°47′04″ с. ш. 37°35′38″ в. д. / 55.784444° с. ш. 37.593889° в. д … Википедия
СИЗО № 2 — Координаты: 55°47′04″ с. ш. 37°35′38″ в. д. / 55.784444° с. ш. 37.593889° в. д … Википедия
СИЗО №2 — Координаты: 55°47′04″ с. ш. 37°35′38″ в. д. / 55.784444° с. ш. 37.593889° в. д … Википедия
Бахадур, Тегх — У этого термина существуют и другие значения, см. Бахадур. Тегх Бахадур в. пандж. ਗੁਰੂ ਤੇਗ਼ ਬਹਾਦੁਰ хинди गुरू तेग़ बहादुर … Википедия
Пирс, Александр — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Пирс. Александр Пирс Alexander Pearce … Википедия
Книга медиумов — Le Livre des Médiums Автор: Аллан Кардек Жанр: спиритуализм, мистика … Википедия
Подземелье драконов (мультсериал) — Подземелье драконов Dungeons Dragons Жанр Семейный, Приключения, Фэнтези Создатель Дэйв Арнесон, E. Гэри Гайгэкс Сцена … Википедия